Exodus 21:9

SVMaar indien hij haar aan zijn zoon ondertrouwt, zo zal hij met haar doen naar het recht der dochteren.
WLCוְאִם־לִבְנֹ֖ו יִֽיעָדֶ֑נָּה כְּמִשְׁפַּ֥ט הַבָּנֹ֖ות יַעֲשֶׂה־לָּֽהּ׃
Trans.

wə’im-liḇənwō yî‘āḏennâ kəmišəpaṭ habānwōṯ ya‘ăśeh-llāh:


ACט ואם לבנו ייעדנה--כמשפט הבנות יעשה לה
ASVAnd if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
BEAnd if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter.
DarbyAnd if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
ELB05Und wenn er sie seinem Sohne bestimmt, so soll er ihr tun nach dem Rechte der Töchter.
LSGS'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.
SchVermählt er sie aber seinem Sohne, so soll er nach der Töchter Recht mit ihr handeln.
WebAnd if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken